还不赶快来体验!!!
“不过,”翻译继续说道,眉心掠过一丝困惑,“权先生刚刚想起一件颇为重要的私事。”他转向权屿瓷,后者用母语低声说了几句。
翻译转向斐瑛。“权先生说,您已故的丈夫上次去他的城市时,曾将一些私人物品留在了他的家中。一些书籍,几件艺术品,小东西。”他停顿了一下,听了另一句指示。“权先生本打算直接安排海运。但他现在觉得这会不妥,缺乏尊重。他认为,这些物品对您丈夫意义重大,理应由他亲自呈交给您,由您来决定如何处置。”
“因此,”翻译说道,他的声音此刻只是一个传声筒,“权先生已安排将这些物品妥善打包寄出。大概需要几天才能抵达。他觉得,在亲手将这些遗物交到您手中,尽完他对朋友的最后一份责任之前,他是不宜离开的。”
当翻译说完,书房里寂静无声。
斐瑛的目光越过翻译,落在对面的男人身上。他的脸是一张礼貌而沉静的面具。但当他的目光与她相接时,那双眼睛里却满是笑意,他弯起嘴角,点了点头。
即使这个借口并不出sE,但是有着对逝者无可指摘的尊重,对寡妇T贴入微的关怀。拒绝就意味着她不近人情,意味着她不在乎丈夫的遗物,她别无选择,只能接受。
她知道重点从来不在那些遗物,而是在两天前在这间房里发生的事。她曾以为可以用身T耗尽他的兴趣,结果却点燃了某种更深沉、更有耐心,也远本身更危险的东西。
一个缓慢而完美的笑容在她唇边绽开,那是一个带着悲剧sE彩的、感恩戴德的、堪称她毕生演技之杰作的笑容。
“那真是太T贴了,”她对翻译轻声说,“请您转告权先生,我为他的这份心意深深感动。我会和他一起等候它们的到来。”
内容未完,下一页继续阅读