还不赶快来体验!!!
在英国,用来表示球迷有三个不同的词,它们代表着三种不同的支持境界。,是最标准也最正式的名词,支持者、真正的球迷,比如温布尔登独立支持者协会的名字中用的便是“”,而不是其他什么单词;fan,则属于带有些娱乐色彩的球迷;,就是跟风观戏的娱乐看客了。
而在中国则一律统称“球迷”,殊不知这迷中也有大量的分别。你是祖孙三代支持这个小小俱乐部的;还只是在某个豪门球队春风得意时自我改换门庭的fan;抑或是完全出于对足球运动带来的荣誉、时尚和激情去跟风的看客,一个“迷”字怎么能区分得清楚?
所以在中国现在发展出来了“真球迷”和“伪球迷”的称呼。但是这个分类依然太模糊了,对于那些追星族,真球迷总是轻蔑的称他们为“伪球迷”。而那些熟知足球知识,对欧洲足坛动向了解的一清二楚,热衷于研究技战术数据,平时喜欢亲自踢球的人,他们自称“真球迷”。可即便是在这些“真球迷”中又有多少人是真正的“”呢?要知道在英国,指的是那些热衷于现场看球,而不是成天守在电视机前看球的球迷。中国如今的足球环境,去现场看球的人已经越来越少。如果倒退将近十年,倒是有不少每个周末去现场看球的球迷们,如果中国足球一直保持着那时候的势头发展下去,也许再过五十年,我们国家也会多出来一些父子两代都支持一支球队,每个周末习惯去主场看比赛的“”吧……当然了,现在再说这个只能是白日梦了。
在如今的中国,还究竟有多少人算是真球迷?在未来的中国,又究竟有多少人还算真正的踢球者呢?这真是一个值得人深思的问题。以上内容部分引自颜强的《金球》一书“上下两百年英国足球通史”部分
套句英国著名的文学大师莎士比亚的名作《哈姆雷特》中的那句经典台词:
生存还是死亡?对中国足球来说,还真是一个问题。
希林用到了代表球迷最高境界和等级的“”,楚中天回答的时候话中两个“支持者”,用的同样也是“”。
因此从他的用词来看,希林就已经明白了楚中天的意思,他伸出手和楚中天碰碰拳。他什么都没说,那是因为一切已经尽在不言中了。
就在大家讨论正酣的时候,主教练伊姆斯和助理教练英格里希纷纷走进更衣室,看到球员们这个样子,两人相视一笑。
内容未完,下一页继续阅读