设置

关灯

第196章 你和您(保底第一更,最后两天求月票~) (12 / 13)

还不赶快来体验!!!

        “今天不是不上课了吗?”

        “那是因为您之前老走神,情绪不高。现在好了。”玛蒂尔德又恢复成了之前的样子,翻开书本,准备上课。

        “好吧,不过我有一个问题,老师。为什么我们接触了三个月,您还是‘您’‘您’的叫我?”既然今天聊了起来,楚中天索性把自己心里一直存在的这个问题问出来好了,下次还不知道有没有这样的机会呢。

        在上第一节课的时候,玛蒂尔德就像楚中天讲解了法语第二人称的区别问题。“你tu”和“您vous”之分是一个令初学者很头疼的事情,远比汉语中的“您你”之分要复杂。一般来说,对不熟悉的人和必须尊重的上司、长辈要用“您”相称,玛蒂尔德要求楚中天对他的教练必须用“您”,楚中天举一反三就连玛蒂尔德老师一并称为“您”了。“你”呢,则是对晚辈、动物或为了表示亲热、轻视才用的。比如警察对小偷一律用“你”,而小偷对警察则一律尊称“您”。可实际上,在法国社会中,就会发现称呼的改变并不是这么简单的事情,“您你”之分并不是一个纯粹的语法问题,而且还是一个重要而微妙的社会密码和符号。与法国人的交往从“您”过渡到“你”,就意味着你已经进入了他们的圈子和内部世界,成为被“接纳”的象征。

        “我们已经认识了三个月了,难道还不算熟人了吗?”楚中天搞不清楚这个问题,难道在这个人称的使用上还有什么其他不所不知道的禁忌不成?

        玛蒂尔德有些尴尬,她推了推镜架。

        “我们……只是老师和学生之间的关系,自然要用‘您’。”

        “不是朋友吗?”楚中天问。

        “还不是……”玛蒂尔德摇头道。

        内容未完,下一页继续阅读