还不赶快来体验!!!
难道就一句话:“当地时间一月三日下午四点举行的足总杯第三轮中,在温布尔登主场迎战温布尔登竞技的比赛里,有一位名叫楚中天音译的中国球员打进了中国球员在足总杯历史上的第一个进球”?
这也未免太单薄了,而且实在是没什么竞争力。就这么一句话,全国各地媒体都差不多,还能整点什么吸引人的东西不?
倒是网络媒体比一般的传统媒体迅速多了。从今天早上看是,新浪、搜狐、网易等门户网站的体育新闻中就出现了有关楚中天的报道,尽管他们连“”的翻译都还没有统一。新浪体育翻译的是“楚中天”,搜狐体育则译成“楚中田”,网易则是“楚忠天”。
网站的报道很简短,具体的内容依然没有。
但是网民和球迷们的胃口已经被他们的报道给吊了起来,现在他们迫切的需要了解那个不知道是叫“楚中天”还是“楚中田”,或者是“楚忠天”的中国留学生的更多消息——他是哪儿的人?他踢什么位置?他在英国哪所大学留学?他多少岁?他去英国留学多久了?他究竟是纯种中国爷们儿,还是英籍华裔?他是大陆人还是香港人、澳门人,或者说是台湾人……
无数个问题充斥着球迷们的脑海,如果这时候有人能够抛出一份够分量的详细报道,一定会受到热烈的追捧。
看不到硝烟的新闻战已经正式打响了,谁能够抢到这第一?
※※※
被一个业余球员拒绝了,李良才本来是有些不爽的。所以当他回到记者站的时候,并没有急匆匆开始编新闻。他还想冷落几天那个不知天高地厚的小子呢……以《体育周报》在中国体育报纸中的地位,我不报你,其他报纸报道有什么可信度,又有多少人能够看到?想出名不?想出名就乖乖接受采访。
于是他打算睡一个午觉,好好休息一下,顺便等那个中国男孩主动打电话过来。可是他的午觉被社里打来的电话搅黄了。
内容未完,下一页继续阅读